Critical Review on Zhuangzi's Xu-Shi as an Epistemology and
Its Intercultural Encounter
Ziyue Sun
Faculty of Educational Sciences, University of Helsinki, Helsinki 00100, Finland
Keywords: Zhuangzi, Xu, Shi, Epistemology, Intercultural Philosophy.
Abstract: This paper reviews recent studies on Zhuangzi’s “xu-shi”(虚实) as an epistemology and emphasize the
linguistic gap when these terms encounter interculturality. The paper distinguishes connotative meanings
behind the selected translations in English and Chinese. It explains how the “xu-shi” as an epistemology in
Zhuangzi’s work could be understood. Then, it critically reviews the generation and the application of the
language xu () and shi () in different research respectively, accompanying with their ideas. Later, the
paper highlights that a continuing completing Zhuangzi’s xu-shi as en epistemology would offer reflective
insights into current analytical frameworks for the studies of multiple discipline, inter-disciplines, and
sustainable humanities. It suggests the potential for establishing a research framework based on Zhuangzi’s
intellect relate to xu-shi. Keywords: Zhuangzi, Xu, Shi, Epistemology, Intercultural Philosophy
1 INTRODUCTION
In Zhuangzi, the concepts of "xu" () and "shi" ()
are seen as a form of epistemology and a dynamic
relationship of the nature of beings (Chen, 2023;
Chen, 2014; Hou, 2008; Hu, 2020; Hu, 2023; Li, 2016;
Liu&Yi, 2024; Zhang, 2019). Zhuangzi points out
that the spiritual world represents "shi" because it is
independent of the changing and uncertain nature of
the external world, holding a deeper sense of truth
(Hu, 2020). In contrast, the external world is
described as "xu", not because it lacks substance but
because it is fluid and unpredictable (Chen, 1985;
Chen, 2023; Chen, 2024; Hansen, 2024). However,
Zhuangzi does not treat "xu" and "shi" as simple
opposites. Instead, it focuses on the process of
seeking "xu" within the inner "shi" to achieve
transcendence (Chen, 1985; Chen, 2023; Chen, 2024;
Chen, 2023; Chen, 2014; Dai, 2024; Hansen, 2024;
Hou, 2008; Hu, 2020; Hu, 2023; Kim, 2011; Lai,
2024; Li, 2016; Liu&Yi, 2024; Wang; 2009; Wang,
2023; Zhang, 2019; Ziproryn, 2020). The details of
how could xu-shi be understood would be explained
later.
Within the recent five years, studies on Zhuangzi's
philosophy, as indexed in databases such as CNKI
and Google Scholar, have explored a variety of
themes. These include the challenges of translating
Zhuangzi’s texts across cultures, ontological
analyses, in-depth interpretations of specific
concepts, modern adaptations, and the practical
applications of Zhuangzi’s ideas in contemporary
contexts (Jiang, 2024; Yu, 2023). While the notions
of "xu" and "shi" frequently appear in these studies,
they are merely addressed as secondary or supporting
elements for the topics (Chen, 2024; Chen, 2023;
Chen, 2014; Dai, 2024; Hansen, 2024; Hou, 2008; Hu,
2023; Kim, 2011; Lai, 2024; Li, 2016; Liang, 2018;
Liu&Yi, 2024; Lu& Wang, 2024; Wang, 2023;
Zhang, 2019; ). To date, no comprehensive study has
specifically analyzed "xu" and "shi” in neither
constructive nor criticize way.
This article covers the gap by reviewing how "xu"
and "shi" are understood by contemporary Chinese
and international scholars critically. Specifically,
how these concepts are applied in existing research
and what interpretative processes they have
undergone are reviewed. By addressing what has
already been achieved and identifying gaps in the
understanding of "xu" and "shi," this study aims to
highlight the epistemological significance of them.
The significance of this study lies in its potential
to establish “xu” (emptiness) and “shi” (substance) as
an analytical framework rooted in Chinese
philosophy. Once systematically formed, this
framework could become a methodological tool
applicable to many areas of research. It could be used
to address unresolved historical issues, disciplinary
Sun, Z.
Critical Review On Zhuangzi’s Xu-Shi as an Epistemology and Its Intercultural Encounter.
DOI: 10.5220/0013982000004912
Paper published under CC license (CC BY-NC-ND 4.0)
In Proceedings of the 1st International Conference on Innovative Education and Social Development (IESD 2025), pages 245-253
ISBN: 978-989-758-779-5
Proceedings Copyright © 2025 by SCITEPRESS Science and Technology Publications, Lda.
245
gaps, and contemporary challenges. The details could
be seen within the process of reviewing.
At the same time, the refocusing on the concept of
"xu" is particularly meaningful in the digital age. It
provides a way to reconsider the "virtual" aspects of
reality from a deeper perspective. Human’s capability
of understanding “xu” is tied to language. To explain,
while "shi" is often understood through tangible
experiences, "xu" lacks clear experiential grounding.
It leads the discussions about "xu" are often vague or
misinterpreted, appropriating or being appropriated.
In a world where the line between the virtual and the
real is increasingly important, developing language to
describe "xu" more precisely becomes crucial. This
linguistic development could help people better
identify and respond to experiences in virtual
environments. By improving understanding of "xu,"
this study opens possibilities for clearer thinking
about the virtual world in contemporary life.
This article does not treat Zhuangzi's encounter in
intercultural philosophy as a separate research
question. Instead, it incorporates the factors
considered by intercultural philosophy into the
understanding of Zhuangzi's xu-shi as an
epistemology. The author believes that cultural
boundaries are an essential part of understanding
philosophy. However, culture boundaries happens
not only when transport to another land, but
happening constantly among individuals. In other
words, when someone tries to understand another
person’s view of the world, intercultural exchange is
already involved, as people carry diverse and mixing
social and cultural backgrounds.
In this case, in reviewing Zhuangzi's xu-shi as an
epistemology, this article looks at how scholars from
different times and countries have focused on this
topic. The review includes issues like translation, the
different connotations of one word, and reflections
from cross-cultural perspectives. Therefore, besides
the summary relate to the history of translation in the
beginning of Chapter 3, the other parts of the paper
frequently emphasizes the role of intercultural, inter-
era, and inter-linguistics factors in understanding,
researching, and spreading ideas.
Yet, since the author does not have the necessary
proficiency in languages other than Chinese and
English, the review does not include studies on
Zhuangzi in the other languages around the world. It
become a gap for future research.
The main body of the article is divided into four
sections. Chapter 2 explains what xu-shi as an
epistemology is. Chapter 3 focuses on xu-shi as an
epistemology has been translated and understood in
an intercultural way. The discussion is divided into
three stages: cultural reductionism, context-based
detailed analysis, and applying dialogue as a method
in researching intercultural philosophy. In chapter 4
and 5, the author critically examines how "xu" and
"shi" are understood and applied in the existing
literature, distinguish the existed connotative
meanings. The paper points out how researchers use
“xu-shi” in an advantageous way, as well the
problems that have arisen. Finally, the conclusion will
give a respond to the questions raised in the
introduction and outline potential directions for future
studies.
2 HOW COULD ZHUANGZI'S
XU-SHI AS AN EPISTEMOLOGY
BE UNDERSTOOD?
In Zhuangzi, "xu-shi" ( 虚实) serves as a unique
epistemological framework that transcends binary
thinking and provides a method for understanding the
world through a dynamic interplay of opposites (Liu
& Yi, 2024). Rather than viewing xu () and shi (
) as isolated concepts, spatial adjectives or
descriptions of abstraction and concretion, Zhuangzi
integrates them into a dialectical approach (Liu & Yi,
2024). This interconnectedness reflects the way
reality is experienced—not as fixed categories, but as
fluid processes (Liu & Yi, 2024). The xu-shi
framework challenges conventional notions of truth
and objectivity, emphasizing that knowledge and
existence are relational, contingent, and constantly
evolving.
There are several suggestions for comprehending
xushi. Firstly, xu and shi coexist within the same
being (Hansen, 2024; Liu & Yi, 2024). This means
that both aspects are present simultaneously in any
given entity. Secondly, shi and xu are always in a state
of mutual pursuit (Liu & Yi, 2024). For example,
when shi represent a spiritual realm, xu is again
sought within that spiritual world. Thirdly, xu and shi
can transform into one another at any time, allowing
for flexibility and adaptability in understanding (Liu
& Yi, 2024). Fourthly, individuals who utilize the xu-
shi epistemology can switch between xu and shi as
needed to comprehend different aspects of
phenomena (Liu & Yi, 2024). Finally, Zhuangzi
believes that all existing and non-existing entities are
complete wholes without parts (Hansen, 2024; Liu &
Yi, 2024). This means that every being or non-being
is whole and indivisible, reflecting a unified and
integrated view of existence. By presenting xushi as
an epistemological tool, Zhuangzi emphasizes the
IESD 2025 - International Conference on Innovative Education and Social Development
246
dynamic and interconnected nature of knowledge and
reality, moving beyond simple binary classifications
(Liu & Yi, 2024).
Through Xu (), we can perceive, experience,
and empathize with Shi (). However, it is important
to note that Zhuangzi's view of Xushi is not about
simply blurring boundaries or eliminating
distinctions. Instead, it reveals the a fine relativity and
interdependence of xu and shi. Graham (2022) and
Hansen (2024) highlight that simplistic
epistemologies such as "either this or that", “this, not
that” or "both this and that are irrelevant" fail to
capture Zhuangzi's perspective. What Zhuangzi
emphasizes is how xu and shi define and generate
each other within specific contexts, rather than
reducing them to indistinct categories. Xu is not
merely emptiness; it is an openness imbued with
meaning depending on the situation. Similarly, Shi is
not a fixed, unchanging entity; it is a state that
emerges through its relationship with Xu. Thus, Xu
and Shi are dynamic correspondences that actively
shape and transform one another, rather than static
concepts that cancel each other out.
3 THEIR EXPERIENCES AND
THE TRANSLATIONS
When placing Zhuangzi's concepts of "xu" () and
"shi" ( ) into a intercultural context, the issue
becomes more intricate. Jiang (2024) points out that
translators and international sinologists, in
interpreting and translating Zhuangzi, often
reinterpret them based on their own cultural traditions
and philosophical frameworks. Different translation
strategies not only influence the reception of
Zhuangzi’s philosophy but also risk introducing
certain misinterpretations (Jiang, 2024; Zhu, 2019).
Therefore, the following section will examine
Zhuangzi's notions of "xu" and "shi" from the
perspective of western translation and the method for
interpreting. It aims to explore the process from
unfamiliarity toward openness in intercultural
exchange of one philosophical idea. Also, it recognize
the challenges when ideas interact with human brain,
that ideas are hard to preserve their original meaning.
The development of Zhuangzi’s translation and
intercultural studies could be divided into three major
stages (Jiang, 2024). Each stage reflects different
approaches to cultural understanding and translation
while highlighting the deep challenges of
intercultural dialogue. In the first stage, researchers
sought to reinterpret Zhuangzi’s core ideas based on
a framework they know. While this approach offered
certain interpretive conveniences, it inevitably fell
into the trap of "cultural reductionism" (Jiang, 2024).
Scholars such as David Loy, Paul Kiellberg, and Lee
Yearley exemplify this stage, using Western
philosophical concepts as tools to position Zhuangzi
as either a response to or a complement to Western
thought (Jiang, 2024; Zhu, 2019). However, this
approach was later criticized by translators for
neglecting the uniqueness of foreign philosophy. This
method, often characterized by its reliance on
theoretical presuppositions, has been summarized by
Chinese scholars in international sinology as a
perspective that views Chinese philosophy through
"colored lenses" (Jiang, 2024). It undermines the
contextual integrity of Zhuangzi.
In response to the shortcomings of the first stage,
sinologists and translators shifted toward methods of
close textual reading and cultural contextualization
(Jiang, 2024; Zhu, 2019). Prominent figures such as
Hans Peter Hoffmann, Chad Hansen, Norman Teng,
and Roger T. Ames sought to abandon western
philosophy-dominated interpretative frameworks and
instead approached Zhuangzi’s ideas through the
historical context of the original text (Jiang, 2024;
Zhu, 2019). This approach emphasized detailed
analyses of Zhuangzi’s language, culture, and
intellectual background, aiming to restore the
historical-philosophical context in which his thought
emerged (Jiang, 2024). This stage not only provided
a paradigm for comparative philosophy between East
and West but also initiated genuine intercultural
dialogue (Jiang, 2024; Zhu, 2019). At this juncture,
Zhuangzi was no longer simply regarded as a
reflection of western philosophy, nor was western
thought considered a mirror for Zhuangzi’s ideas.
Notably, “dialogue” emerged as an immediate
method of cultural study during this phase (Jiang,
2024). While identifying similarities and differences
through comparison remained important, scholars
recognized that context-based comparison alone was
insufficient (Jiang, 2024; Yu, 2023). It often
overlooked cultural realities and how it influence
ideologies, mindset and cognitive state especially in
comprehending and communicating philosophy. In
this case, a continuous interactive dialogue became a
critical method in intercultural philosophical
learning, enabling Chinese and western scholars to
discover their unique intellectual structures and
generate new understandings (Jiang, 2024; Rosker,
2022).
As dialogue developed as a research method,
scholars increasingly realized that close textual
reading and cultural contextualization were still
Critical Review On Zhuangzi’s Xu-Shi as an Epistemology and Its Intercultural Encounter
247
inadequate to fully grasp the complexities of
Zhuangzi’s thought (Jiang, 2024; Rosker, 2022).
Thus, the third stage of research focused on the
intersection of Chinese and western interpretative
frameworks, seeking to explore Zhuangzi’s
philosophical content at the epistemological level.
Dominant scholars include Harold D. Roth, Brook
Ziporyn, Scott Cook, Rurbin Yang, and Chad Hansen
(Jiang, 2024). They not only examined Zhuangzi’s
ideas, but also delved into the structures of classical
Chinese prose, which they found the framing of
passage represent a mechanism of selecting language
and might lead to different mindset (Cheng, 2014;
Jiang, 2024; Kim, 2011; Porat, 2022; Ziporyn, 2020;
Zhu, 2019). These researchers emphasized that
Chinese and western cultures each maintain
distinctive logical presuppositions that shape their
modes of cultural expression and thought (Jiang,
2024; Rosker, 2022; Zhu, 2019). Consequently,
translating Zhuangzi requires a more mindful and
cautious approach to avoid oversimplified
interpretations or cultural misreadings.
After the short review on “xu-shi”’s experience of
intercultural encounter, the historical trajectory of
translating "xu" () and "shi" () will be closely
examined next. The discussion below explores
existed interpretations and applications of "xu" and
“shi” seperately, including their origins, semantic
features, and their relationship to Zhuangzi’s original
view.
4 XU
In Zhuangzi, "xu" () is a concept with rich and
multifaceted meanings. However, in different cultural
contexts and translation traditions, its specific
connotations are often simplified or reinterpreted
(Jiang, 2024; Yu, 2023; Zhu, 2019). The following
discusses several common translations of "Xu",
examining their origins, semantic features, and the
relationship to Zhuangzi's understanding of "Xu".
First, "xu" () is often translated as "virtual" or
"artificial" in English. This interpretation captures
only a small part of the meaning of "xu", “xu ni” (
). focusing on it as "non-real but functionally
existing”. In the context of modern technology, this
translation treat the meaning of "xu" as “a similarity
to shi ()”. However, this translation neglects other
deeper philosophical meanings of "Xu" in Zhuangzi's
thought. (Contact the author to see the visualization
of the diverse connotative meanings of “xu”).
Second, in the 19th century, "xu" ( ) was
commonly understood as "false" and "unreal" with an
inclination toward a contrasting of "real". It is one
slice of the original meaning of “xu” in Zhuangzi,
which is “xu jia” ( 虚假). In this interpretation, a
binary way of understanding the world is promoted.
Also, the concept of “false” and “unreal” were
conflated, as well, "true," and "real" has not
distinguished. In fact, in Zhuangzi’s original meaning,
xu-shi represent a circle where all points can be both
xu and shi at the same time, it transcend the binary
way of viewing the world. As well, the differences
between “true/false” and “real/non-real” is able to be
made in Zhuangzi (Chen, 2023; Hansen, 2024).
Third, influenced by western literary devices,
"xu" ( ) is sometimes interpreted as "fiction".
referring to constructing a novel or a story (xu gou,
虚构). This translation may capture Zhuangzi's
tendency to deconstruct the boundary between reality
and illusion. Zhuangzi uses fiction as an effective tool
to give argument in imaginary situations and
questioning the reality. In this case, we view the
meaning of fiction as a method of applying the
concept of "xu", which provide an evidence of
fictional texts could stimulate real human thinking.
This is one of the applications of dialectical thinking
in human language and thought. However, it is
important to note that the essence of "xu" is
epistemological in nature, and it is not merely an
application tool (Jiang, 2024; Chen, 2023; Hansen,
2024; Zhu, 2019).
Zhang (2019) discusses the application of "xu" in
historical writing, exploring the space of "xu" in
history studies that were recorded by language. Zhang
(2019) questions the imaginative space in the process
of recording history, passing history and receiving
historical facts through language, pointing out the
possibility of "fiction" elements existing within "real"
facts. This highlights the lack of consideration for the
epistemology of "Xu" and "Shi" in the development
of the historical discipline. If facts are "real," then is
language that record the “real” real or false?
Language can be "real," but it also sparks listeners’
meaning connection, and the space of connection asks
for imagination. Imagination belongs to fiction.
Zhang (2019) highlights this fallacy in the previous
methods for studying history. Zhang (2019) argues
that "imagination" (想象) combines both copying and
fiction, and that "fiction" ( 虚构) can refer to
fabrications without evidence, or reasoning and
narrative forms based on facts. Zhang(2019) proposes
Zhuangzi’s xu-shi epistemology as a way to
reconsider and reconstruct the learning science of
IESD 2025 - International Conference on Innovative Education and Social Development
248
history subject, which recognize the dynamic process
that brain experience when studying history.
Fourth, the selected translation, void, seems
similar to the concept of a hole in the center of a donut
(Yu, 2023; Zhang, 2019). A hole exists because it has
an edge, but the hole does not actually exist (Worley,
2016). To explain, "void" could be understood as
describing an empty space or area with nothing in it
(Yu, 2023; Zhang, 2019). Also, it refers to the
absence of something that was previously present, a
feeling of emptiness or lack of fulfillment (Yu, 2023;
Zhang, 2019). Zhuangzi’s “xu” also contain this
meaning (Hu, 2020; Hansen, 2024; Wang, 2009;
Ziporyn, 2020). However, the difference between
Zhuangzi’s "xu" () and "void" is that "xu" is not a
static state, it contain the meaning of it could change
to a state that is not void at any time (Yu, 2023;
Zhang, 2019).
Fifth, “xu” was translated to “nihil”, which inter-
influenced with western philosophy of nihilism,
which led to "xu" being equated with a form of
negative denial (Hu, 2023; Lai, 2024; Jiang, 2024; Yu,
2023; Zhu, 2019). For instance, "nihil" can be
understood as referring to the concept of nothingness
or non-existence, talking about the absence of
meaning or value in life or existence, or even
describing a philosophical belief that life has no
inherent purpose or significance. This interpretation
overlooks Zhuangzi’s "xu" also contain meaning of
meaningless as the state at the start, the present and
the end of a being (Li, 2016). Differently, Zhuangzi
apply an positive implications for this “nihil”, which
consider meaningless as normal or even optimistic
(Liu & Yi, 2024; Hansen, 2024; Porat, 2022).
The sixth translation would be "illusion",
correspond to Chinese words “xu wang” (虚妄). It
emphasizes the idea that something that exists in the
realm of the material world is merely a feeling or a
sense, and questions whether this feeling is real
(Cheng, 2014; Dai, 2024; Hu, 2023; Liu & Yi, 2024;
Lu & Wang, 2024; Kim, 2011). This interpretation of
illusion (xu wang) is often associated with Buddhist
thought and its transmission.
Chen (2024) focuses on one of the various
interpretations of "xu" (), specifically, "xu wu" (
, void). Chen (2024) explores how the concept of
void functions within Zhuangzi’s epistemology.
Specifically, void (xu wu) serves as the premise of all
thing, the essence of all thing, and their termination
as nothing. Chen (2024) points out that modern
Chinese readers and scholars often interpret
Zhuangzi's Dao as the objective law of beings.
However, Chen (2024) argues that Zhuangzi's Dao is
in fact nothingness. Importantly, Zhuangzi uses the
concept of nothingness to explain why he rejects the
use of causal thinking to make events seem plausible.
That is, before an event occurs, it hasn’t happened,
and before it hasn’t happened, it hasn’t happened at
all. Thus, the causal relationship between events does
not exist. Chen (2024) further argues that
void/nothingness is not the actual state of the world
but rather a perspective for understanding the law of
beings.
Lü (2024) highlights the difference between the
contemporary concept of "losing the self" (丧我) and
Zhuangzi's idea of "no self" ( 无我), while also
emphasizing how Zhuangzi’s epistemology of "Xu" (
) can be understood as a path to experience
"freedom and ease" (自由自在). Lü (2024) attempts
to supplement Zhuangzi’s concepts by drawing from
interdisciplinary theoretical perspectives, including
those of Han Bingzhe, Freud, and modern discourse.
Additionally, Lü (2024) uses Zhuangzi’s fable stories
to inspire reflection on the central theme of "how to
become a free and easeful person," though no direct
exploration of Zhuangzi’s epistemology is conducted.
Lü (2024) opens up the possibility of applying
Zhuangzi's philosophy of "Xu" and "Shi" to analyze
societal issues and deconstruct social psychology
research. Lü (2024) discusses the details that hinder
people’s understanding of mental health, the self, the
construction of their well-being matrix, and the
search for inner peace. Lü (2024) also points to the
concept of "decentralization" as a potential area for
further exploration in Zhuangzi's epistemology.
Similarly, Oh (2021) explores how Zhuangzi’s
understanding of "Xu" and "Shi" can be used to
achieve well-being.
Overall, the concept of "Xu" (), understood as
the Dao (
) in Zhuangzi's philosophy, is highly
diverse and complex across different cultural
traditions. Different translation paths may either
emphasize certain interpretations (such as nihilism or
Buddhist interpretations) or weaken some of its
original connotations. In cross-cultural translation,
how to faithfully represent the dynamic and open
nature of Zhuangzi's "Xu" becomes a potential
direction for future research.
5 SHI
In Zhuangzi, "shi" ( ) does not merely refer to
concrete material entities or objective reality in the
external world, but rather points to an internal,
spiritual state of truth (Chen, 2023; Cheng, 2014; Hou,
Critical Review On Zhuangzi’s Xu-Shi as an Epistemology and Its Intercultural Encounter
249
2008; Kim, 2011; Lai, 2024; Liang, 2018). This
understanding is significantly different from the
western concept of "reality" or "substance". In
western philosophy, especially in the tradition
represented by Aristotle, "reality" is often linked to
"substance," referring to entities that exist
independently and possess essential attributes. For
instance, a stone, a tree, or a human body are seen as
"real" because they conform to externally perceivable
characteristics that can be verified through
experience. This materialistic tendency positions
"reality" in the objective existence of the external
world. In contrast, Zhuangzi's "shi" emphasizes a true
state within the mind or consciousness (Fu, 2018).
This "shi" is a subjective experience, pointing to an
inner sense of truth, rather than merely referring to a
specific material entity (Fu, 2018). This state of truth
does not depend on the existence of external matter,
but is more about a mental or spiritual form of truth
(Fu, 2018). The way scholars grasp the meaning of
"shi" greatly influences their understanding of
Zhuangzi's epistemology. The following paragraphs
will explore various interpretations of "shi" from
research papers, while also identifying areas for
improvement in current studies.
When introducing "xu" () above, "shi" () is
also mentioned. In order to explain the epistemology
of "xu-shi" (虚实), it is important to distinguish the
meaning of "shi" from concepts such as "true," "real,"
or "have." Modern scholars have also studied
Zhuangzi's concept of "Zhen" ( ). Kim (2011)
introduced the concept of "truth" in Zhuangzi. In
Zhuangzi, terms such as "zhen ren" ( 真人, true
person), "zhen zhi" ( 真知, true knowledge), and
"zhen zai" (真宰, true ruler) appear and are often
translated into English as "genuine" or "real",
referring to the true essence or nature of a human
being (Kim, 2011). The opposite of "true" in this
context is "wei" (), which is often translated as
"false." The Chinese character "wei" consists of ""
(human) and "" (behavior), which suggests human
behavior, and its meaning is similar to that of the
English word "artificial". However, understanding it
solely from the perspective of character formation
could lead to logical issues—shouldn't "man-made
substance" be defined as "real substance"? Does
human behavior necessarily imply "untruth"?
However, in Zhuangzi's application, such narrow
reasoning is not adopted, because his prose style
shapes his logical thinking and constructs an
epistemology with unrestrained style (Jiang, 2024;
Kim, 2011). In Zhuangzi's context, "wei" refers to the
distortion that occurs when one forces the display of
"benevolence, righteousness, propriety, and morality"
without genuinely intending to embody them. It refers
to a kind of spiritual unwillingness. Here, both "wei"
and "zhen" (true) refer to the truth or falseness on a
spiritual level, which is aligned with Zhuangzi's
concept of "Shi" (real or true) as a mental or spiritual
state. Kim (2011) demonstrates the necessity of
studying "zhen" from a semantic perspective and
provides a comprehensive summary of the various
meanings of "zhen" in Zhuangzi.
However, this semantic approach to increase
intercultural competence remains limited to the
exploration of intercultural philosophy in Kim
(2011)’s era. Specifically, Kim (2011) reviews the
various connotative meanings of "zhen" in Chinese,
but it is written in English. The same words in English
can evoke different meanings for English readers.
This leads to questions about the epistemological
process that English learners undergo—whether it
triggers dialectical thinking, and whether these
connections are traceable, which are still unresolved
issues. Furthermore, after reading the text, the new
reflections that English learners constructing and
critiquing remain unexplored.
Lu (2024) highlights another aspect of Zhuangzi's
philosophy in intercultural contexts, specifically how
the same geographic region, over different periods of
time, leads to different cultural understandings and
translations of terms. For example, Lu (2024)
discusses the term "materialization" (物化,wu hua),
which in modern and contemporary contexts refers to
the process of converting abstract ideas into material
forms, and how the "materialization" of life is seen as
the dissolution of the spiritual subject of life and its
transformation into a focus on material desires. This
meaning is in direct contrast to the original meaning
of the same word "wu hua"(物化) in Zhuangzi's text.
In Zhuangzi's, "wu hua" refers to the spiritual state of
dissolving differences between things and achieving
a state of unity, often referred to as "齐物" (equalizing
all things). In this sense, Zhuangzi’s epistemology
asserts equality among things and between humans
and things.
Lu(2024) provides an insightful cross-era
translation of the term and reflects on both ancient
and modern cultures, showing how they mutually
reflect one another, offering new philosophical
insights. Lu(2024) applies Zhuangzi's epistemology
of "xu-shi" to the contemporary problem of how
technology causes modern humans to lose their sense
of true self. Lu(2024) proposes three different
strategies for dealing with the encroachment of
technology on human beings: conservative,
optimistic, and transcendent. This application of
IESD 2025 - International Conference on Innovative Education and Social Development
250
Zhuangzi's philosophy to contemporary issues of
humanity's interaction with technology offers
potential solutions to the challenges brought about by
the intersection of these two realms.
Liang (2018) compares Zhuangzi's understanding
of "Shi" with Descartes' understanding of truth,
discussing the essential differences between the
epistemologies formed by two individuals who both
use dreams to explore what truth is. Liang (2018) uses
Zhuangzi's allegorical stories as a starting point to
explain how people's attitudes, emotions, and
aesthetics in daily life are shaped by their
understanding of the world. Liang also reflects on
epistemology, suggesting that human attitudes and
emotions are influenced by individual
epistemological perspectives. However, Liang (2018)
interprets Zhuangzi’s understanding of "Shi" in a
pessimistic and negative light, viewing Zhuangzi’s
treatment of the spiritual world as "real" as a form of
passive resignation to the realities of the material
world. Liang (2018) believes that Zhuangzi treats
sensory perception as the sole way to understand the
world and rejects the process through which this
epistemology is formed.
Hansen (2024) uses the concept of "perspective"
as a framework to understand Zhuangzi's idea of
"Shi" (). According to Hansen, Zhuangzi considers
the "real" (Shi) to be the perspective of a Being—that
is, the perspective held by an existing entity. Hansen
(2024) explains that every being provides a unique
perspective drawn from the various aspects of the
universe. Nature, in Hansen(2024)’s interpretation, is
visualized as an axis. Each being observes nature
from its own perspective. These perspectives is not
limited or modest but acknowledges the significance
of the existence of every being (Hansen, 2024). Each
of these perspectives from beings is considered
valuable. Furthermore, every being can also be
regarded as a type of nature. Beings themselves
become an axis, they accept others’ perspectives and
each being can view itself from the perspective of
others. Ultimately, after these diverse perspectives
are explored, nature—and beings as a type of
nature—are understood as a unified whole. This
whole is indivisible, with no exceptions or
distinctions (Hansen, 2024).
Through a review of interpretations of "shi" (),
some researchers consider Zhuangzi's understanding
of Shi to be negative, while others view it as positive.
These differing perspectives cannot fully or
definitively define Zhuangzi's epistemology of xu (
) and shi (). Instead, they largely depend on the
extent to which individual researchers capture the
meaning conveyed in Zhuangzi.
6 CONCLUSION
The following sections provide a summary of this
article and point out future implication. The article
addresses the lack of comprehensive literature
reviews on Zhuangzi's epistemology of "xushi". It
undertakes a critical review centered on this
epistemology to fill the gap, aiming to offer
possibilities for developing research methodologies
for studying multiple disciplinaries,
interdisciplinaries and sustainable humanities based
on Zhuangzi's xu-shi epistemology. As well, it is for
providing a potential framework for understanding
world in the digital era. The article begins by
introducing how Zhuangzi’s xu-shi as an
epistemology could be understood. It then
summarizes the three stages that xu-shi epistemology
has undergone during its translation into non-Chinese
languages. Following this, the author provides a
detailed review of the meanings, concepts, and
applications of "xu" and "shi" in contemporary
academic literature. Through this process, the author
uncovers how modern scholars interpret and apply
Zhuangzi’s ideas in their research. The author
highlights areas within each piece of research that
have room for further development.
The first direction for future research lies in
applying Zhuangzi's understanding of language.
Wang (2023) provides a comprehensive review of
Zhuangzi's three perspectives on language. Wang
demonstrates how Zhuangzi’s xu-shi epistemology
supports a complete linguistic framework. Zhuangzi
respects the initial state of language, which is
characterized by its "indeterminacy" and "fluidity."
Second, language has the capacity to reconstruct the
natural characteristics of all things, including
humans. Wang (2023) also emphasizes that
Zhuangzi’s view of the Dao is not simply about it
being "ineffable" or requiring silence as a substitute
for expression. Instead, language plays a vital role in
enabling the mind to explore truth from multiple
perspectives, allowing ideas to collide and generate
new forms of expression. To studying Zhuangzi’s
understanding of language, future research could
analyse language by using xu-shi as an
epistemological framework. The changing between
xu and shi in language would be analyzed and
contribute innovative language model.
Second, the study of xu-shi epistemology
provides possibilities for creating methodological
frameworks across disciplines. As reviewed earlier,
Zhang (2019) explores the relationships among fact,
record, imagination, and fiction, and how they can be
deconstructed through xu-shi epistemology to present
Critical Review On Zhuangzi’s Xu-Shi as an Epistemology and Its Intercultural Encounter
251
a more inclusive understanding of history. Historical
imagination, through the use of metaphor and
narrative strategies, not only depicts facts but also
poetically refines them. This approach aligns with
Zhuangzi's concept of "xu" as a means of
transcending fixed, traditional notions of truth. For
Zhuangzi, "xu" is not mere emptiness but serves as a
complement to and a transcendence of "shi,"
enriching our understanding of reality.
The third implication of Zhuangzi’s xu-shi
epistemology lies in the study of sustainable
humanity. For example, in Chinese culture, humility
is regarded as a virtuous attitude. The word "谦虚"
(humility) contains the character "" (xu). How does
the semantic significance of "xu" function within the
concept of humility? Conversely, terms such as "
" (honesty, sincerity) emphasize "" (shi), yet
both humility and sincerity are positively valued traits
in Chinese cultural descriptions of humanity. Why
does Chinese culture regard human virtues as a
combination of "xu" and "shi"? Under what
conditions does "xu" take on positive connotations in
human ethics, and when does it become negative?
Similarly, how does "shi" shift between these roles?
These nuanced interactions between "xu" and "shi"
offer fertile ground for exploring sustainable human
development within a cultural context.
REFERENCES
Chen, G. Y. (1985). The feature of the epistemic system of
Zhuangzi. Journal of Anhui Normal University Acad-
emy, 19852), 19-26. China Academic Journal Elec-
tronic Publishing House. DOI: 10. 14182/j.cnki/j
/anu.1985.02006
Chen, G. Z. (2023). Correction and Supplementation in
Current Annotations and Translations of Chuang Tzu
written by Chen Guying. Journal of Fuyang Normal
University (Social Science), 2(2023), 1-8. DOI:10.
14096/j.cnki.cn34-1333/c.2023.02.01
Chen, S. M. (2024). The imagination of "nothingness":
from Laozi and Zhuangzi to Metaphysics. Journal of
social sciences, 2024(10). 44-52. DOI:10.13644/
j.cnki.cn31-1112.2024.10.002
Cheng, Z. Y. (2014). A philosophical interpretation of on-
tology about inner chapters of Chuang-tzu. Journal of
Huanzhong Normal University (Humanities and Social
Sciences), 53(6), 62-68.
Dai, Y. (2024). The theory of "Qi Wu" and the evolution of
Taoist ontology. Theory Horizon, 5(2024), pp.29-36.
www. cnki.net.
Fu, P. R. (2018). Annotated Zhuangzi. Beijing Associated
Publisher.
Hansen, C. (2024). Zhuangzi. https://plato.stanford.edu/eN-
tRIeS/zhuangzi/#CompInteNarr
Hou, J. (2008). Analysis of Zhuangzi's theme of "Dialecti-
cal beyond". [Master thesis, Beijing Linguistic Univer-
sity, Master of Chinese Ancient Linguistics]. Beijing
Linguistic University.
Hu, W. W. [Editor]. (2020). Annotation on Zhuangzi with
many researchers with great detail. [Nan hua jing he
zhu chui ying]. The Publisher of Renmin.
Hu, Y. (2023). Forgetting the form, being at peace, and
wandering the mind: The inner logic of the cirtue theory
of Zhuangzi - De Chong Fu. [Master thesis, University
of Neimenggu, Master of Chinese Philosophy]. www.
cnki.net.
Jiang, L. (2024). A review of English Volumes on Zhuangzi
studies in the recent four decades. International Chi-
nese Studies, 41(2). 113-120. doi:10.19326/j.cnki.2095
-9257.2024.02.012
Kim, C. C. (2011). The concept of Zhen in the Zhuangzi.
Philosophy East and West, 61(2). 324-346, DOI:
10.1353/pew.2011.0019. University of Hawai'i Press.
Lai, S. S. (2024). Exploring the transformation of the pipe
of heaven and the paradox of the walking two roads
from the chapter of "equalizing assessments of things".
Literature, History and Philosophy, 4(2024). pp. 111-
128. DOI:10.16346/j.cnki.37-1101/c.2024.04.09
Li, T. (2016). A study on ancient artistic theory category of
China. [Doctoral Dissertation, Southeast University,
Doctor of Arts]. www. cnki.net.
Liu, Z. & Yi, D. D. (2024). The multiple implication of
Zhuangzi's "Huan Zhong" thinking: center on the Qi
Wu Lun in Zhuangzi. Journal of Shandong Youth Uni-
versity of Political Science, 40(6). pp. 84-89.
DOI:10.16320/j.cnki.sdqnzzxyxb.2024.06.001
Liang, Z. (2018). Dream and the view of truth: A compari-
son between the view of truth between Zhuangzi and
Descartes. Journal of Kaifeng Institute of Education,
38(6). 4-6. doi:10.3969/j.issn.1008-9640.2018.06.002
Lu, Z. X. & Wang, L. P. (2024). The risk of life "objectifi-
cation in the era of digital intelligence and its avoid-
ance: the educational enlightenment of Zhuangzi's Qi
Wu Lun.
Theory of Educational Technology, 2(2024),
pp. 1-8. www. cnki.net.
Oh, S. Two Levels of Emotion and Well-Being in the
Zhuangzi. Dao, 20(2021), 589–611. https://doi.org/
10.1007/s11712-021-09800-0
Porat, R. (2022). Language in the Zhuangzi. (in Chong, K,
2022. 237–267). doi:10.1007/978-3-030-92331-0_11
Rosker, J. S. (2022). Chinese and global philosophy: post-
comparative transcultural approaches and the method
of sublation. Dao, 2022(21), 165-182. https://doi.org/1
0.1007/s11712-022-09823-1
Wang, F. Z. (2009). Wang Fu Zhi's annotation on Zhuangzi.
[Eds.] The Publisher House of Chinese Books.
Wang, Y. B. (2023). From Zhuang's language to Zhi's
language: the growth of Zhuangzi's language concepts
and their Implication. The History of Chinese
Philosophy, 1(2023). pp. 23-32. www. cnki.net.
Worley, P. (2016) The philosophy shop. Independent
Thinking Press
Yu, X. T. (2023). Multiple meanings of the title Qi Wu Lun
in the English translations. International Chinese
IESD 2025 - International Conference on Innovative Education and Social Development
252
Studies, 4(2023). pp. 23-28. doi: 10.19326/j.cnki.2095-
9257.2023.04.005
Zhang, X. Z. (2019). The dialect between Xu and Shi: An
analysis and exploration of the imagined epistemology
from history. Journal of Jiang Hai Academy, 2019(5),
185-191. Retrieved from www. cnki.net.
Ziporyn, B. (2020). Zhuangzi: The Complete Writings.
Cambridge: Hacket Publishing Company, Inc.
Zhu, S. R. (2019). Discussing the translation of Zhuangzi.
[Doctoral Dissertation, Party University of the Central
Committee of CPC, Doctor of Chinese Philosophy].
www. cnki.net.
Critical Review On Zhuangzi’s Xu-Shi as an Epistemology and Its Intercultural Encounter
253