The Changing Identities of the Tamil Muslims
from the Coromandel Coast to Malaysia: An Etymological Analysis
Shaik Abdullah Hassan Mydin
1
and Mohammed Siraaj Saidumasudu
2
1
School of Distance Education Studies Universiti Sains Malaysia, Jalan Minden, 11800 Penang, Malaysia
2
M
inistry of Education of Malaysia
Keywords : Tamil Muslim, Identities, Etymological, Malaysia
Abstract: The Tamil Muslims of the Coromandel Coast, South India are people whose trading networks were founded
in the prominent port cities located within South India as well South East Asia. In the context of the Malay
world, these traders and merchants engaged uncommercial intercourse with the region since the 8th century
C.E. They became well-established and known among both locals and the Europeans with certain unique
characteristics which evolved periodically in South India as well as South East Asia. Designations towards
Tamil Muslims - such as Yavana, Sonakar, Anjuvanam, Chuliar, and Thulukkar - evolved periodically and
in parallel to historical developments as well as demographical changes in South India. In contrast, within
Malaysia, terms such as Keling, Chulia, and Mamak are made in reference to this community. Some of
these terms are predominantly used in Malaysia, which may have derogative connotations and are often
misunderstood by local Malaysians.
1 INTRODUCTION
The word Tamil Muslim denotes a Muslim who
speaks the Tamil language as their mother tongue.
Tamil Muslims consider their root of origin to be
Tamil Nadu, south-east India, lying between the sea
and the Deccan plateau. (More,2004:3).They were
dominantly found residing in the port towns along
the Coromandel coast, including Kalayapatnam,
Karaikal and Cuddalore, from as early as the 8
th
century C.E.
Islam made its advent in South India through the
sea prior to land expeditions from the Middle East to
North India, which paved ways to the emergence of
Islamic Kingdoms of Delhi (1206-1526 C.E.) and
the Mughal Sultanate (1526-1857 C.E.) The spread
of Islam in South India took place through trading
networks and maritime activities. Some of the
coastal Tamil communities professed Islam as their
faith after becoming Muslims through years of
contact with Arab traders. Arab sailors and traders
established their settlements along the Coromandel
coast in the 8
th
and 9
th
Century C.E and the Malabar
coast.
Islam was gradually spread to the hinterland of
South India throughout the 13
th
and 14
th
century C.E.
(Bayly, 1989:86). Arab traders used to stay in the
Coromandel coast while handling their trade
activities. While they were there, they married the
local Tamil women. Marriages between Arab traders
and local Tamils brought about the emergence of
Tamil Muslims with Arab blood, known as the Indo-
Arab community. Two groups of seafaring Muslim
merchants emerged- the Malayalam speaking
Muslims of Malabar Coast, the Mapilla, and the
Tamil speaking Muslims of the Coromandel coast,
known as the Marakkayar (More, 17-19). These
Muslim communities eventually grew and were
known for their different sub-divisions, such as the
Marakkayar, Labbai and Rawathar
(Thurston,1907:1),who were later identified
collectively as the Chulia with other South Indians
by the British and probably by other European
powers as well (Arasatnam,1989:3). Their
population increased in number as the growing
importance of the Coromandel ports as international
multi ports became central to the trade activities
between West Asia and Malay Archipelago
(Sanjay,2002:95).
Consequently,Tamil Muslim settlements had
developed over a time along the east coast of South
India, stretching from Pulicat to Colochel in
Kanyakumari (Cape Comorin). The majority of the
650
Hassan Mydin, S. and Saidumasudu, M.
The Changing Identities of the Tamil Muslims from the Coromandel Coast to Malaysia: An Etymological Analysis.
DOI: 10.5220/0008891906500656
In Proceedings of the 7th International Conference on Multidisciplinary Research (ICMR 2018) - , pages 650-656
ISBN: 978-989-758-437-4
Copyright
c
2020 by SCITEPRESS Science and Technology Publications, Lda. All rights reserved
Muslims resided in the prominent port cities of
Thanjavur, Ramanathapuram and Tirunelveli.
Nevertheless, they also established other port cities
such as Pulicat, Nagapattanam, Kilakkarai and
Kayalpattanam as part of their settlements (Raja
Mohamed, 2004:30). Apart from being prominent,
Tamil Musllim trade activities, centres and
settlements, and the port cities along the
Coromandel coast were also renowned as Islamic
cultural centres in South India during 12
th
and 13
th
century (Bayly, 1989:88).
Tamil Muslims had trade as their predominant
profession. The local ruler encouraged this profitable
activity by providing trade facilities to their coastal
areas. There were important ports along the
Coromandel coast, such as Porto Novo,
Nagapattanam, Nagore, Karaikkal, Adirampattanam,
Mandapam, Vedalai, Kilakarrai and Kayalpattanam.
Economically, they had extensive trade connections
with the Arab peninsular and Indian oceans. In
addition, these ports were important routes to Sri
Lanka, Melaka and other places in Southeast
Asia(Sanjay, 2002:95)
An extensive South Indian trade network with
the Malay Archipelago became the continuing
platform for the Tamil Muslims with Malaya. Tamil
Muslim communities in the Malay Archipelago were
established and made contact with since the 8
th
Century C.E in the kingdom of Kedah and during
the Sultanate of Melaka throughout the 15
th
Century
till the early 16
th
Century(Arasatnam,1989:17).Tamil
Muslim traders and merchants played notable roles
in royal affairs as well as trade till the fall of
Sultanate of Melaka to the Portuguese in 1511 C.E.
After this period, they shifted and extended their
trade and political influence to other Malay states
without the presence of European powers.
Their presence was warmly accepted by Malay
rulers. Moreover, Malay Sultans relied upon them
the most for the progress and well-being of their
states and royal trade activities. Such a scenario
paved ways to the development of Tamil Muslims in
Johor, Perak, Kedah and Acheh in 17
th
and 18
th
century. As their importance and influence in trade
act grew, the Sultans of the Malay states and the
aristocrats appointed them as royal merchants or
‘Saudagar Raja’. Furthermore, they were entrusted
to the extent that they even married into royal
families (Andaya,1979:86-87). These Tamil Muslim
trading community who had already established
themselves in other Malay states as well as Kedah,
extended their trade activities to Penang after the
establishment of a newly founded Penangport by
Francis Light in 1786 C.E.(Cullin&Zehnder,1905:5).
Through they traded and migrated in various
forms other than as traders and merchants—such as
sojourners and labourers—the Tamil Muslim
community from different parts and areas of Tamil
Nadu, South India waseventually formed and
developed as part of the early residents of a newly
established Penang port city. Indeed, the existence of
KapitanKeling Mosque, which was dated from 1801
C.E.,stands as a beacon of their presence,
significance and the roles that the community had in
the development of social, economic and cultural
aspects of George Town, Penang.
In the context of culture, Tamil Muslims who
speak Tamil have integrated themselves into Tamil
culture as a shared culture, with some exceptionsto
the majority of Tamil Hindus in Tamil Nadu, South
India. They incorporated themselves within Tamil
culture and traditions,and in fact regard as part of
their own(Mines, 1972:20). They did not consider
themselves an isolated or marginalised community
kept apart from the majority of the Hindu
community in Tamil Nadu, butwere recognised and
respected as a variant of the Tamil community with
some unique identities. Historically, theses
identitiesevolved gradually and contextually over a
period of time from as early astheir establishment
and gradual growth in Tamil Nadu as well as outside
of India, such as in Malaysia.
Particular appellations applied on their identities
and divided into main subdivisions and sub-groups
accordingly to predominant professions, namely
Marakkayar, Labbai and Rawather. In the context of
the discussion within the article, these subdivisions
stand as part of their overall identities, and are not
the main subject of the discourse. Thus, the article
only tends to investigate and explore otheridentities,
apart from subdivisions of Tamil Muslims in Tamil
Nadu and Malaysia.
1.1 Tamil Muslim Identities
Tamil Muslim community was designated with
distinct identities from the time Islam was spread in
South India, as early as 8
th
and 9
th
century C.E. Thus,
they emerged as a new community attached to their
new faith, Islam, amongthemajority native Tamils
ofHindu faith. Overtime, Tamil Muslims were
generally identified and addressed chronologically
as Yavana,Sonakar, AnjuvanamandThulakkar in
South India(Raja Mohamed, 2004:61). Apart from
that, Tamil Muslim diasporas that grew in South
East Asia, andin particular Malaysia, have been
addressed with distinctterms which includeKeling,
Chulia and Mamak. In fact, historically, these
The Changing Identities of the Tamil Muslims from the Coromandel Coast to Malaysia: An Etymological Analysis
651
identities and appellations which evolvedin Malaysia
date back to the pre-Sultanate of Melaka period to
the periodof the European colonial powers and
currently some of the appellations are used
predominantly among the Malaysians. Therefore, the
article investigates these identities of the Tamil
Muslims etymologicallyfrom historical and social
perspectives, which appear salient andexpress an
understanding of theTamil Muslim community.
1.2 Yavana and Sonakar
Yavana was the initial identity of Tamil Muslims in
South India. According to the ancient Sangam
Literature of Tamil kingdoms in 2
nd
century C.E.,
there was a group of people called Yavana(More,
2004:4).The term Yavana is a Sanskrit word which
refers to Greeks, foreigners and barbarians.
Historically, the term Yavanais only used to refer to
theearly-period Greeks and Romans.In the later
periods, the Arabs, Persians and evenJews
werereferred asYavanaor Yona(Hunter, 2013:172-
173). According to More (2004)in the middle and
modern Tamil era, only the Arabs or Muslims,which
probably also included Tamil Muslims, were
referred as Yavana.Prominent Tamil Muslim
researcher and author, Raja Mohamed (2004) claims
that Yavana supposedly and rightfully should refer
to the Arabs solely and not to Greeks or Romans. He
argues that the trade activities between pre-Islamic
Arabs with India coincided with the existence of
Arab colonies in coastal areas of India as early as 2
nd
century B.C.
Meanwhile, trade contact of India with Romans
took place after this period and was only proven by
Roman coins that were unearthed in many parts of
South India. He decisively stresses that the Roman
coins dated between 27 B.C to 161 B.C. were most
probably brought into South India by the Arabs as
they played a salient role as the middlemen of the
south seas and used foreign gold coins as a medium
of exchange. Furthermore, throughout the period of
Pliny and Periplus and even at the height of their
power, Romans were not able to extend their
influence over Indian trade, which for years
remained under the control of the Arabs.
According to Raja Mohamed (2004),the word
Yavana tracesits origin to the Arabic
termYavanwhich is a place name in Yemen, South
Arabia. The word Yavan, which stood as a place,
name must have been the strong hold of Yavanas. In
some old Tamil poems, Yavanam is said to be one of
the fifty-six countries around India and it denotes
Arabia. From the foregoing discussion it is
convincing that the word Yavana may denote the
Arabs.After the initial conversion to Islam, the
Tamil Muslim community certainly experienced and
went through aprocess of integration and
assimilation with the local Tamils socially and
culturally. Thus, culturally the Tamil Muslims
integratedintoTamil culture, compared to the intact
Arabian identities or culture. As a consequence,
locally Tamil Muslims were not addressed as
Yavana since 8
th
C.E.
Later, from the 8
th
century C.E. onward, Tamil
Muslims of the Coromandel coast were being
calledSonakar,Sonakan or Jonakan.Sonakar is a
Tamil word formed fromthe corruption of the word
Yonakar, which refers to the descendants of the
Arabs. Sonakam in Tamil refers to Arabia and its
people or those who hailed from the place called
Sonakar. The usage of Sonakarwas also found in
Malabar among the Mappila Muslims. They were
addressed as SonakaMapilla.Furthermore, official
records of Ceylon call the Muslim
populationSonakar(Raja Mohamed,2004:68)
1.3 Anjuvanam
Anjuvanam was another term used to refer the Tamil
Muslims. Anjumanis derived from Persian word
which literally denotes “congregation”. This term
was related to the Tamil Muslims’ profession as
traders. As a trading community, Tamil Muslims
that resided at port towns along the Coromandel
coastestablished guilds and associations thatcatered
to their trading members. Due to this fact, Tamil
Muslims were also generally addressed as
Anjuvanam. The word Anjuvanam was found on
copper plates and inscriptions dated to 12
th
-13
th
C.E.,
which referred to Muslim guilds. Moreover, a
mosque in the Tenkasi area of the Tirunelveli
District, Tamil Nadu is known as
theAnjuvanamPallivasalto thisvery day,
strengthening this argument. Anjuvanamor Muslim
merchant guilds operated from areas like Kottayam,
Thirhamanapuram and Nagapattanam to promote
their trading activities (Raja Mohamed, 72:2004)
1.4 Thullukar
Tamil Muslims were also referred to as Thulukkar or
Thurukkar. This term literally meansa native of the
Turkic region, or Turkic people. Though not all the
Muslims who frequented the Coromandel coast had
come from Turkey, this term is very commonly and
popularly applied to all Tamil Muslims by the
dominantTamil Hindu community to this day.
ICMR 2018 - International Conference on Multidisciplinary Research
652
Historically, the attachment of the term with the
Tamil Muslims took place as a result of the
influence ofthe subjugation of the South IndianDelhi
Sultanate in the 14
th
century. Hence, the Sultanate of
Madurai formed and ruled Madurai in the 14
th
century C.E.(1323 to 1378 C.E.) for 55 yearsafter
ending the rule of Vijayanagar of the Pandyan
Dynasty. The natives of Madurai called the
SultanateThulukkaniamorThulukkavanam. Since this
period, Tamil speaking Muslims have been
addressedas Thulukkaror Thulukkan, due tothe
similarity of Islamic faith between the Sultanate of
Madurai and the Muslims(More, 13:2004), while
their women-folk are calledThulukkachi(Raja
Mohamed, 70: 2004).
Chronologically, Thulukkaris the latest
appellation that refers to Tamil Muslims which
emerged in South India as mentioned above. Thus,
the term is used by the Tamil diasporas in Malaysia
as part of their linguistic traditions. As a matter of
fact, todaythe term Thulukkar or Thulukkanare used
by Malaysian Indians of Hindu faith to address
Tamil Muslims. Indeed, the termis generally
regarded as derogative by some Muslims.Perhapsthe
historical events and foundation of the birth of the
term may serve as factor to this sentiment or it was
due tothe sentiment of disagreement and detestation
among the people of Madurai who lived formerly
under the rule of the Vijayanagar Kingdom against
the Sultanate of Madurai.
In any case,the term has been applied to the
Tamil Muslims to this widely, andwith solely
different perceptions by Malaysian Indians. Without
prejudice, it is believed that the term only serves as a
demarcating symbol in terms of identitybetween the
Muslims and non-Muslimsamong the Tamil
community in Malaysia. Without doubt, properand
factual understanding about the etymology of the
term Thulukkaris likely important in eradicating any
misunderstanding and negative sentimentsbetween
people of similar ethnicities with different faiths.
1.5 Chulia
The word Chulia appears in the works of South Asia
and Southeast Asia authors and researchers based on
Dutch and British records. Chulia is in fact a
prominent term that was widely used by the British
in particular to address and refer to the Tamil
Muslims and other South Indians in their official
documents and records. Generally, the term has
different spelling;Cholia,Choliar, Chuliar and
Choolia (Sandhu, 1969:118; Campell&Samuel,
1801: 16-17)
The term Chulia was originally a territorial
name, meaning an inhabitant of Chola or Cola-
Mandalam, referring to the Coromandel coast in
South India (Wink1991: 309) This area was known
to the Arabs as Ma’bar,the term used to address
Tamil people regardless of their internal sub-ethnic
divisions, castes and religions. Hence, all Tamil
Muslims, Tamil Hindus and others from the
Coromandel coast were called Chulia. This
argument is based on 19
th
century British sources,
which refer to both Muslims and Hindus as Chulia.
In any case, in due course of time, Tamil
Muslimswere more dominantly referred to as Chulia
in Ceylon, Burma and Southeast Asia as a result of
their dominance in trade activities in these
areas(Raja Mohamed, 2004:71). In certain
situations, Chulia was applied to refer to a sub-
division of the Tamil Muslim community with
certainshared identities and backgrounds. For
instance, as mentioned by Sanjay Subramaniam
(2001),it is found that Chulia is also used as an
identifier of Tamil Muslims of Marakkayar,though
they are only a sub-division of the Tamil Muslim
trading community.Today, the term Chulia is not in
use as it was the sole identity created by the British
to address the Tamil Muslims and wasthus external
in nature.
1.6 Keling or Kling
The term Keling is a Malay word which refers to
South Indian people. In British records and
documents, the term Kling is used to refer to the
Malay version of Keling(Cullin&Zehnder,1905:9).
In SejarahMelayu or theTheMalay Annal, the term
Keling is used widely to refer South Indian traders
and merchants.In terms of faith, both Muslims and
Hindus are called Keling. Thisis due to it being the
name of a place of origin rather than other values or
measurements before the end of 19
th
century. The
Malay literature of the 17
th
century such as The
Malay Annal and HikayatMunshi Abdullah refer to
South India as BenuaKeling(“Keling Continent”)
and Tanah Keling (“Keling Soil”) (Hamzah
Hamdani,2007:4; Shellabear, 1977:163). The word
BenuaKelingand Kalinga are depicted often in the
texts of SejarahMelayu referring to South India. The
following quotation from The Malay Annal depicts
the tradition of addressing South India as Benua
Keling among the Malays in Melaka.
“Hattamaka Sultan Mahmud
pun
hendakmenyuruhkebenuaKe
lingmembelikainserasahem
The Changing Identities of the Tamil Muslims from the Coromandel Coast to Malaysia: An Etymological Analysis
653
patpuluhbagai….Maka
Hang
Nadimdititahbagindakebenu
aKelingmembelikainitu…M
aka Hang
Nadimpergilahnaikkapal
Hang Isap…”
(Shellabear, 1977:163)
This appellation was not only used by the Malays
in Malaya but it wasobserved that the people of the
Malay archipelago also labelled the South Indians as
Keling in antiquity.The term Kelinghas its origin
from the name Kalinga, an ancient Buddhist
kingdom in South India(KhooSalmah, 2009:47).
Sarkar (1986) extracted details from Chinese records
that depict the arrival of people from Kalinga
atcentral Java.The Kalinga people formed a kingdom
with the name of Ho-Ling in central Java in 674 C.E.
(Sarkar, 1986:71)
According to Chinese records,the term Ho-ling is
a Chinese word which refers to Kalinga. Moreover,
information from some inscriptions prove that most
of the people from South India were known as Ho-
ling, in reference to Kalinga. Based on this
argument, it is evident that Kalinga people became
the dominant community among the Indians as
residents or traders in Central Java. Later, the term
Kalinga was gradually applied to address the Tamils
from South India.
The appellation of the term Keling applied to
Tamil Muslims traders only later after the decline
ofHindu traders in the Malay Archipelago
(Fujimoto, 1988:9).During the occupation and rule
of Melaka by thePortuguese in the 16
th
century, the
term Keling was addressed towards Hindu traders
mainly. This was due to the decline of Tamil
Muslim trading activities in the port of
Melaka.However, Keling referred not only to the
Tamil Muslim community but extensively to Indian
Muslims and other South Indian communities
generally(McPherson,1990: 44)
From the context of Indian Muslims and in
particular Tamil Muslims, the term Kelingwas
applied in different forms and contexts in Malaysia.
The term was applied towards the community with a
diverse definition and perspective by the Malay
community in different regions. For instance, in the
northern region of Peninsular Malaysia that
comprises Penang, Kedah and Perlis, the term
Keling is an exclusive term referringto the Indian
Muslim community, whereas in other parts of the
country, Keling is used by the locals to address
Indians with of the Hindu faith rather than Indian
Muslims(HalimahMohd Said & Zainab Abdul
Majid,2004:18)
As a matter of fact, Keling is a sensitive term and
highly regarded as derogative byboth Muslims and
Hindu Indians in Malaysia. For instance, some
community members in Malaysia insisted Kelingbe
deleted permanently from dictionaries. From July
2003, Selangor and Federal Territory Angkatan
Pelapor India Muslim (APIM), a non-government
organization issued asummonagainst Dewan Bahasa
dan Pustaka (DBP) due to the entry of the word
Keling in the DBP dictionary, the KamusDewan
Third Edition. They demanded that the sensitive
word to be stroke out from the dictionary. APIM
claimed that the wordKelingand its variant meanings
and metaphorsimply bad connotations,cause chaos,
disturb the peace and incite hatred, animosity, riots,
disharmony as well asdisunity. Their appeal, which
wentto the High Court of Malaysia was however
dismissed in 2009. Thecourt ruled that the use of the
word Keling is allowed in the KamusDewan Third
Edition as the word in the dictionary is for learning
purposes(The Star,2009:5).
Assuming the above event as a case study and an
example, here we would like to look at the reality
and sensitivity that created by the term Keling. Why
do Indians, both Muslims and non-Muslims,
perceive the term as derogative? If we take a
historical perspective, the appellation Kelingbecame
derogative by the early 20
th
century C.E. Perhaps the
main factor is the arrival of South Indian indentured
labours to Malaya brought by the British to work in
rubber estates. Most probably their poor socio-
economic status associated negative values to the
term Keling among the locals, particularly in the
hinterlands of Malay states.
Such a change of perception, which was
impacted by historical changes and migrations, was
contradictionto the respected and well-accepted
value associated with the term Keling by the Indians
prior to early 20
th
century. It is most probably due to
the fact that the Tamil Muslims mostly had contact
with locals as traders and merchants, whereas the
former Indians from South India came as labours.
In light of the discussion above, changes of
professions and forms of migrations by the Tamil
traders implied socio-economic status. Such factors
playvital roles as moulding factorsthat create
stereotypes and set values as well as social
measurementsamong the local Malaysians towards
the Indians.Another essential aspect which strikes us
in the light ofthis discussion is that the terms and
identities are contextual in nature. These terms
measure differently according to different contexts
ICMR 2018 - International Conference on Multidisciplinary Research
654
historically. Hence, it is possible for the
termKelingto have its preceding status before 19
th
century,thought of here asits ’dignity’, based on the
transformation of the socio-economic status of the
Indian community. Furthermore, the changing
attitudes of other ethnically diverseMalaysiansmay
transform their perceptions towards this sensitive
term in the future.
1.7 Mamak
One of the most interesting cultural refinements of
the Tamil Muslim community is the Mamak-man,
who is famed for his tehtarik(“pulled milk tea”). In
fact, the term mamak denotes an Indian Muslim man
and a Malay of Indian or Tamil Muslim ancestry
(HalimahMohd Said & Zainab Abdul Majid,
2004:17).
According to SejarahMelayu, Indian Muslims,
mostly Tamil speaking Muslims, played a salient
and significant role in the court of Melaka and in
later periods in Malay states as ministers or
Bendaharas and advisors (A.Bakar Hamid, 1983:
106). In such situations and positions, they married
women from royal families and became in-laws to
the Sultan, who then called them mamak, which
means “father-in-law” in Tamil. Sometimes, the
sultan married the daughter of a Bendaharaand
during their royal court session, the Sultan would
call the BendaharaMamakBendahara”. or “Mamak
Menteri”.
For instance, in the Sultanate of Melaka, the term
mamak was applied to refer to the Bendahara of
Melaka of Tamil Muslim descendent and was
addressed as “MamakBendahara”. It is evident that
in some texts of The Malay Annals and Hikayat
Hang Tuah, the appellation “MamakBendahara” are
found in some dialogs and quotations between the
Sultan and Bendahara of Melaka in the texts. One of
the dialogs in the text of Hikayat Hang Tuahdepicts
is as follows:
“SatelahbagindamendengarsembahP
atehKermaWijayaitu,
makatitahbagindapadaBendaharaPa
duka Raja, “YamamakBendahara,
berilahtempatPatehKermaWijyainiha
mpirdengan kampong mamak.”
MakasembahBendahara,”Daulattuan
ku.”
(Shellabear, 1977: 63).
The term mamak is a corruption ofthe Tamil
word mama, which means maternal uncle and it also
refers to a father-in-law(New English-English-Tamil
Dictionary,2006:212). Traditionally the term is used
in Malaysia among the Tamil Muslims and to an
extent the Indians to address elderly men or
strangers to show respect to them.Apart frommamak,
some local Malaysians, especially in Penang,
conventionally apply the word mamu instead
ofmamak.Mamu is a variant of the term mamak,
which perhaps come to usage among the locals due
to the process of assimilation between the Indian
Muslims and Malays through marriages(Wilkinson,
1908:139). This process gave birth to the
JawiPeranakan community or hybrid Malays from
18
th
century C.E. onward in Penang. To some Indian
Muslims, mamak is assumed as a slightly derogatory
term (Gaik Cheng Khoo, 2010:112). This is due to
the tendency of some Malaysians to imply the term
referring to a second-class citizen, which is a
consequence of misunderstanding the etymology of
the term and the firminfluence of Malaysia’s
derogative stereotype of the term. Taken seriously,
the term mamak appears to be an exclusive term
referring to the Tamil and Indian Muslim
community, which is Malaysian-oriented in form,
whereas other terms such as Keling and Chulia have
shared identities between the Indians generally.
2 CONCLUSION
The paper’s etymological analysis and its
conclusions of the identities of the Tamil Muslims,
both in Tamil Nadu and in Malaysia, have an
academic foundation and are supported by social and
historical facts. As etymology traces the history of a
word from its most recent form to its earliest known
source, it is essential to avoid misleading
perceptions towards the Tamil Muslim community,
which may be propagated through its usage in
traditions or folk tales.
Of great importance in this analysis is that it
attaches to one the ability to analyse the roots of
certain terminologies such as Chulia, Kelingand
Mamak, which are crucial to mould mindset and
avoid misleading perceptions among locals in
particular about such terms.
This paper hopefully acts as solution to the
misunderstandings among multi-racial Malaysians
about these terms. Therefore, the article may debunk
the stereotypes and misleading claims which had
long formed among the locals against the Tamil
Muslim community. Such an understanding is
crucial in eradicating negative ethnic sentiments and
The Changing Identities of the Tamil Muslims from the Coromandel Coast to Malaysia: An Etymological Analysis
655
for promoting respect among Malaysians for the
sake of national unity and harmony.
REFERENCES
A.Bakar Hamid., 1983. Peristiwa-peristiwadariHikayat
Hang Tuah:SiriKajianSastera DBP. Kementerian
Pelajaran Malaysia: DewanBahasadanPustaka.
Andaya,B.W. and Andaya, Leornard Y., 1982. A History
of Malaysia. Hong Kong: Macmillan Press.
Andaya, Barbara Watson., 1979. Perak, the Abode of
Grace: A Study of an Eighteenth Century Malay
State. Kuala Lumpur: Oxford University Press
Arasaratnam,S., 1989. Islamic Merchant Communities of
the Indian Subcontinent in Southeast Asia. Kuala
Lumpur: Universiti Malaya.
Campbell, L. D.& Samuel , E. (eds.)., 1801. The Asiatic
Annual Register: A View of the History of Hindustan
and of the Politics, Commerce, and Literature of Asia
for the Year 1799. London: J. Debrett, Piccadilly,
Cullin, E.G &Zehnder, W.F., 1905. The Early History of
Penang, 1592-1827. Penang: The Criterion Press.
Fujimoto, Helen.,1988, The South Indian Muslim
Community and the Evolution of the JawiPeranakan in
Penang up to 1948. Monograph Series No. 1. A
comparative study on the modes of inter-action in
multi-ethnic societies. Tokyo: Tokyo
GaikokugoDaigaku.
HalimahMohd Said &Zainab Abdul Majid., 2004. Images
of the JawiPeranakanofPenang: Assimilation of the
JawiPeranakan Community into Malay
Society.TanjungMalim: UniversitiPendidikan Sultan
Idris.
HamzahHamdani.,2007.Hikayat Abdullah. Batu Caves,
Selangor: PTS Publications & Distributors.
Hunter,W.W., 2013. The Indian Empire: Its People,
History and Products. Oxon: Routledge Taylors &
Francis Group
Khoo Salma Nasution., 2014. The Chulia in Penang:
Patronage and Place-Making around the Kapitan
Kling Mosque 1786-1957. Penang: Areca Books.
Khoo Salma Nasution., 2009. “The Tamil Muslim in Early
Penang: Network for a New Global Frontier”. In(ed.).
WazirJahanKarimStraits Muslims: Diasporas of the
Northern Passage of the Straits of Malacca,
Georgetown ,Penang: Straits G.T.(Heritage Series),
pp: 97-120.
McPherson McPherson, Kenneth.,1990. “Chulias and
Klings: Indigenous Trade Diasporasand Penetration
of the Indian Ocean Littoral”.
InGiorgioBorsa(ed.).Trade and Politics in the Indian
Ocean Historical and Contemporary Perspectives, .
Delhi: Manohar.
Mines, Mattison.,1972. Muslim Merchants:The Economic
Behaviour of an Indian Muslim Community. New
Delhi. Shri Ram Centre for Industrial Relations and
Human Resources
More,J.B., 2004. Muslim identity, print culture, and the
Dravidian factor in Tamil Nadu, Hydrebard, Orient
Black.
MuhamadFaizalSharbudin&Zamri Muhamad., 2008.
RahsiaBisnesMamak..Selangor: PTS Professional
Publishing SdnBhd
Muhammad YusoffHashim.,
1989.KesultananMelayuMelaka:Kajianbeberapaaspek
tentang Melaka padaabadke -15 danabadke 16
dalamsejarahMalaysia.Kuala Lumpur.
DewanBahasadanPustaka.
New English-English Tamil dictionary.,2006.First Edition.
Chennai :Sura Books.
Raja Mohamad.,2004. Martime History of The
Coromandel Muslims: A Socio-Historical Study on the
Tamil Muslim 1750-1900. Chennai.Director of
Musuems.
Sanjay Subrahmanyam., 2002.The Political Economy of
Commerce: Southern India 1500-1650.
Melbourne:Cambridge University Press.
Sanjay Subrahmanyam.,2001. Penumbral Visions: Making
Polities in Early Modern South India. Delhi: Oxford
University Press.
Sandhu, KernialSingh.,1969. Indians in Malaya. London:
Cambridge University Press.
Sarkar, H.B., 1986. Trade and Commercial Activities of
Southern India in the Malayo-Indonesian World
(up to A.D. 1511).Vol 1. Calcutta; Firm Klm Private
Limited.
Shellabear, W.G., 1977. SejarahMelayu. Kuala Lumpur:
PenerbitanFajarBakti.
Thurston, Edgar. andRangachari, K., 1907.Caste and
Tribes of South India . 7 vols. Madras
Torsten Tschacher., 2006. The Impact of being Tamil on
Religious Life among Tamil Muslim in Singapore,
Ph.DThesis,South Asian Studies Programme, National
University of Singapore.
Wilkinson R.J., 1908. An Abridged Malay-English
Dictionary (Romanised). Kuala Lumpur:Government
Press.
Wink, Andre. (1991). Al Hind: The Making of the Indo-
Islamic World, Volume 1, Early Medieval India and
Expansion of Islam 7th -11th Centuries. 2nd ed.
Leiden: E.J.Brill.
NewspaperThe Star, 22 Jun 2009.
ICMR 2018 - International Conference on Multidisciplinary Research
656