Authors:
Chakam Failasuf
;
Yumna Rasyid
and
Emzir
Affiliation:
Education Language Postgraduate Program, Universitas Negeri Jakarta, Indonesia
Keyword(s):
Arabic, Indonesia, Collaborative Approach, Translation, Text
Abstract:
The aims of the study were to enhance the Arabic translation ability through a collaborative approach. The study was to explore the Arabic texts translation learning into Indonesian. The approach of research used action research. The research method used Exploratory Mixed Method. The procedure of research used Kemmis and McTaggart model. The process of collecting data were observations, interviews, diaries note and tests. The validity of research data used the Lincoln and Guba theories, namely credibility, transferability, dependability and confirmation. The results of the study shown that: 1) the process of improving Arabic texts translation learning into Indonesian was carried out in 3 cycles. In the first cycle, action activities were carried out through collaborative teaching and learning. In the second cycle, the process of implementing collaborative learning aimed to change the formation of group members who were changing at each meeting. In the third cycle, the action process
has been refined through three building components of collaborative learning that complemented by critical thinking processes. 2) The results of improving Arabic texts translation into Indonesian from the first cycle to the third cycle have increased. It can be known from the average test score for cycle 1 was 64.9, cycle 2 was 73.3 and the third cycle was 81.6
(More)